扭捏作态的意思121句精选

2023年09月21日|来源:青春励志语录网|阅读:59

扭捏作态的意思

1、扭捏作态的意思解释一下

(1)、D&G首席设计师StefanoGabanna称,“启筷吃饭”一系列的视频是D&G对中国大秀的宣传和对中国文化的“献礼”(tribute),可视频中充斥着对中国文化的误读和嘲讽,找不出丝毫的敬意和最基本的尊重。

(2)、元无名氏《盆儿鬼》第二折:“你本是个会做作狠心大哥,更加着个会撺掇毒害虔婆。”《初刻拍案惊奇》卷六:“巫娘子道:‘只是该与我熟商量,不该做作我……’”沙汀《淘金记》三:“我只是说,吃得真太快了。好象做作的样,米越贵,越吃得。不要再说了吧,明天去借几担谷子。”

(3)、英文用抽象名词「减少」做主词,十分自然。中文的说法是以具体名词,尤其是人,做主词:「他因为收入减少而改变生活方式」,或者「他收入减少,乃改变生活方式」。 

(4)、你呢,写你每天的生活琐事就好。不用刻意的写她感动的话,这样才不做作,而且还会让她知道你每天都在做什么,想什么。

(5)、白话文所以啰嗦而软弱,虚字太多是一大原因,而用得最滥的虚字正是「的」。学会少用「的」字之道,恐怕是白话文作家的第一课吧。

(6)、有一次我不该为入学试出了这么一个作文题目:〈国父诞辰的感想〉,结果十个考生里至少有六个都说:「国父孙中山先生成功地推翻了满清。」

(7)、例如「他们杯葛这种风俗的继续」,便是一句可怕的话。无论如何,「杯葛继续」总嫌生硬。如果改成「他们反对保存这种风俗」,就自然多了。 英文好用抽象名词,其结果是软化了动词,也可以说是架空了动词。科学、社会科学与公文的用语,大举侵入了日常生活,逼得许多明确而有力动词渐渐变质,成为面无表情的词组。

(8)、鸦片战争的发起,英国的一些殖民者利用传教士进行中国形象丑化,使得更多基督教传教士不再本着客观的原则对中国形象进行描述。扎着小辫子,俯首称臣的中国人形象成为了西方人对中国脸谱化解读的最大构成。

(9)、诺贝尔在遗嘱中提到:奖励那些对人类做出巨大贡献的"发明或发现"。他不认为数学是人类可藉以得益的实践科学,因而数学被排除在诺贝尔奖之外。其实是诺贝尔曾向一位女士求婚,而她却嫁给了名叫米泰莱弗勒的数学家,还共同欺骗了诺贝尔,诺贝尔终身未娶,他恨数学啊。

(10)、诗里说:「已凉天气未寒时」。这里面的时态够清楚的了。苏轼的七绝:「荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。」

(11)、Odyssey百科给出的关于“文化挪用”的定义是:代表了一个人对某个文化的不敬和无知,导致他/她滥用该文化中的某些元素,造成负面影响。D&G广告中让模特使用筷子吃披萨甜卷等食物就是文化挪用最典型的体现。

(12)、「与」还可以说不必要,「及」简直就要不得。后半句的「更为深广更具实质」才像中文,「起步更早及迈步更快」简直是英文。

(13)、这一点在前段时间的大火的苏大强身上就能看到。

(14)、我们需要意识到,歧视过程有两个部分构成:意愿与影响。意愿代表着一个人是否有意,然而无论意愿如何,只要造成了负面影响,让某个种族群体受到伤害,歧视者便要承担责任。当下,多数平权运动(如:BlackLivesMatter,#Metoo等)的兴起谴责和减少了蓄意歧视的发生率,然而追究“无意歧视者”的责任要比惩罚“蓄意歧视者”难度要大得多。这也使得“无知”比“无礼”的影响更具破坏力。

(15)、D&G因11月18日在其网站与社交账户上发布对中国文化有歧视含义的视频被网友怒骂。在该视频中,中国女孩的画风是这样的:

(16)、以上仅就名词、连接词、介词、副词、形容词、动词等西化之病稍加分析,希望读者能举一反知所防范。 

(17)、(神籁自韵):籁:声响。指天然之音自成韵律。

(18)、(天堑长江):堑:壕沟。长江为天然的壕沟。形容长江地势险要,不可逾越。

(19)、这是无意歧视者使用最频繁的辩词。这使得受害者在整个事件中反而更容易被当作纠缠不休的反面角色。这样一来,无意歧视的受害者便处在一个尴尬的境地:因为无意歧视模凌两可的性质,人们很难对受害者产生同情。如果质问歧视者,自己会被当作“反应过激”。这或许解释了为什么中国网民在辱华事件中,常常被带上“玻璃心”的帽子。

(20)、下面我们来重温余光中先生的《乡愁》及其英译,以此作为对大师的缅怀吧。

2、扭捏作态的意思

(1)、点击图片阅读 |是中国女性堕落,还是俞敏洪堕落?

(2)、(张大其事):张:夸张。把原来的事情夸大。形容言过其实。亦作“张皇其事”、“张大其辞(词)”、“张扬其事”。

(3)、这副词「成功地」在此毫无意义,因为既然推而翻之,就是成功了,何待重复。同理,「成功地发明了相对论」、「成功地泳渡了直布罗陀海峡」也都是饶舌之说。天下万事,凡做到的都要加上「成功地」,岂不累人? 

(4)、Duringthelateryears,Nostalgiaturnedtobeagraveyard:

(5)、https://www.google.com.sg/amp/s/www.pinterest.com/amp/thisdayinwwi/ww1-newspaper-editorial-cartoons/

(6)、例句:酒菜刚上桌,人群一哄而上,围的满满当当,只有她故作矜持,慢悠悠的抬起手,手里的筷子却已经对准了最贵的龙虾。

(7)、(出处)明·吴承恩《西游记》第三十四回:“那般娇娇啻啻,扭扭捏捏,就象那老怪的行动。”

(8)、布莱恩·坎贝尔:我对第二届人文奖的期待很高

(9)、美国演员米基-鲁尼在1961年上映的《蒂芬妮的早餐》(BreakfastAtTiffany’s)中扮演日本人Yunoishi。好莱坞在20世纪很少聘请亚裔演员。用白人演员扮演亚裔角色本身就是对亚文化的亵渎,米基-鲁尼夸张的演绎更是丑化了亚洲人的形象。

(10)、中国文学名著当然不止一部,汉朝名将当然也不会祇有一人,不加上这死心眼的「之一」,绝对没有人会误会你孤陋寡闻,或者挂一漏万。

(11)、它可能是矫枉过正的涂抹脂粉,可能是虚情假意的扭捏作态,也有可能是出于不三不四的东施效颦。

(12)、例如雪莱的句子: Anold,mad,blind,despised,anddyingking── 一连五个形容词,直译过来,就成了: 

(13)、「推行国语,要靠大家努力」是自然的说法。「推行的国语,要靠大家的努力」却嫌冗赘。这种情形也可见于受词。

(14)、他们说:「科学报告不免单调而冷淡,影响之余,现代的文体喜欢把思路分解成一串静止的概念,用介词和通常是被动语气的弱动词连接起来。」 巴仁所谓的弱动词,相当于英国小说家奥韦尔所谓的「文字的义肢」(verbalfalselimb)。

(15)、那就是high maintenance(难伺候的)

(16)、Q3:您在进行摄影和书法创作时,有怎样不同的心境?

(17)、(娇揉造作):不自然地装扮或装模作样,故意夸张而造作。

(18)、原本11月21号要在上海举行的大秀—“TheGreatShow”(“了不起的走秀”)—也在一群骂声中,灰溜溜地“因故改期”。

(19)、受害者越害怕发声,歧视者的偏见就越难被指正,从而形成一个恶性循环。

(20)、(良玉不瑑):美玉不用雕琢,保持其天然的美。比喻本质好不凭借修饰外表。

3、扭捏作态意思解释

(1)、纳粹政府领导下的学校里,老师在教授孩子们如何分别犹太人和“人类”。

(2)、在书评里,也已见过这样的句子:「传统写实作品只要写得好,岂不比一篇急躁的实验小说更具可看性?」 我实在不懂那位书评家以不能说「岂不比一篇……更耐看(更动人)?」同理,「更具前瞻性」难道真比「更有远见」要高雅吗?长此以往,岂不要出现「他讲的这件趣事可笑性很高」一类的怪句?

(3)、如果你对阮义忠摄影人文奖、获奖作品等等有什么想说的话,都可在下方留言。截至下一篇推文发布时,留言点赞最高者将获得第一届阮义忠摄影人文奖画册一本,下一次推文中将公布结果。

(4)、西方社会不仅存在着对男性形象的刻板印象,更有对华裔/亚裔女性形象的偏见。

(5)、随着两位首席设计师姗姗来迟的道歉,D&G事件暂且告一段落。

(6)、(加油添醋):为夸张或渲染的需要,在叙事或说话时增添原来没有的内容。同“加油加醋”。

(7)、严志刚:阮奖的独特之处就在于它的“老土”吧

(8)、D&G的做法不仅让国人怒火中烧,在海外华人社群里也引起了不小的轰动。当亚裔模特MichaelaTranova发私信质问首席设计师Stefano时,她得到的回复是这样的:

(9)、亚裔女孩逐渐成了“柔弱”,“没有主见”,“令人摆布”的代名词。

(10)、中文常用一件事情(一个短句)做主词,英文则常用一个名词(或名词词组)。

(11)、https://www.famefocus.com/entertainment/14-most-offensive-asian-characters-in-tv-and-film-history/7/

(12)、我说「偏劳」,因为在英文里,形容词常用的语尾有-tive,-able,-ical,-ous等多种,不像在中文里全由「的」来担任。

(13)、英国BBC去年发表的文章《一个依旧把猫狗当作晚餐的国家》,标题中有着以偏概全的意味。这么看,Stefano认为“中国人都吃狗肉”的偏见形成,西方主流媒体对公众的变相洗脑责无旁贷。

(14)、美剧《破产姐妹》里的“韩”是另一个有争议的人物。他在公共场合尴尬的举止和不合时宜的言行,仿佛在隐射亚裔无法真正融入白人社会。

(15)、英文句子里常常连用几个形容词,但因语尾变化颇大,不会落入今日中文的公式。

(16)、(大言耸听):耸听:使听的人吃惊。指故意说夸张或惊奇的话,使听的人感到惊讶,把他们的注意力吸引过来。

(17)、明末清初,大量的外国传教士来华传教,于是最初被世界所熟知的近代中国人形象是明清时期面黄肌瘦的贫苦农民,和腐败无能的政府。

(18)、ThenIwasagrown-up,Nostalgiabecameatravelingticket:

(19)、清澈的双眸,流动着纯真的爱情,没有做作,只有真心,没有虚假,只有真爱,真情在心,温暖至极,心花怒发,满含柔情,幸福就在此刻,和你一起绽放美丽。

(20)、表里不一 ( biǎo lǐ bù yī ) 表面与内在不一样。

4、随机应变的意思

(1)、陈巨飞,七尺大汉写作强,勤写苦练,一投书稿两茫茫。我问,为什么会这样?郭敬明,三寸洋钉抄袭王,扭捏作态,拥有粉丝千万筐。我问,我为什么不能这样?尼玛,我不识时务,文字太阳刚;他紧随潮流,成了娘娘腔。

(2)、英文的副词形式对中文为害尚不显著,但也已经开始了。例如这样的句子: 

(3)、不管是D&G视频事件所透露的无知,还是Stefano回复事件中对中国蓄意的恶言相向,都为我们敲响了警钟:在对辱华事件强力谴责的同时,我们也可以适当反思一下自己是否在生活中也对某一国家或种族抱有极端偏见。但不管怎么说,D&G对自己的洗白很幼稚很无力。在对待一个陌生的国家或文化时,我们要做的是带着一颗包容的心态去了解,而不是先入为主地为它贴上标签。

(4)、戏精爸爸苏大强就喜欢一家人围着他打转的感受,伺候不到位不行,饭菜不合口就撒泼……子女稍微不合心意,就开始搞事情。

(5)、有些女生严重缺乏安全感,同时伴有强烈控制欲,对男盆友身边的一切事物都是草木皆兵,特别是异性更加敌视。巴不得二十四小时跟着男朋友,好监视他的一举一动。一旦有什么风吹草动就开始造作,吵架分手,一哭二闹三上吊的招数。

(6)、(秋水芙蓉):芙蓉:荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。

(7)、塌鼻梁,小眼睛...模特的外形偏面化的诠释了西方人所理解的“东方美”。视频的内容更是被不少网友指责“低俗”:

(8)、(烘托渲染):用衬托和夸张的艺术手法,突出主题。

(9)、动词是英文文法的是非之地,多少纠纷,都是动词惹出来的。英文时态的变化,比起其它欧洲语文来,毕竟单纯得多。若是西班牙文,一个动词就会变出七十八种时态。 

(10)、一位衰老的、疯狂的、瞎眼的、被人蔑视的、垂死的君王── 一碰到形容词,就不假思索,交给「的」去组织,正是流行的白话文所以僵化的原因。

(11)、他自己有妻有子,很可以撒开手的,却偏偏惺惺作态。

(12)、黄亚纪:“人文”我希望它无法完全定义,但永不离开人本身

(13)、在沟通上男人和女人的差异依然是不争的事实,但仍有可能开启一次有趣的,充满娱乐性的聊天而避免扭捏作态。

(14)、(胡吹乱嗙):嗙:吹牛,夸张。形容信口开河说大话,瞎吹牛。

(15)、此风在台湾日渐嚣张。在电视上,记者早已在说「昨晚的演奏颇具可听性」。

(16)、如果说福斯特的小说不具有亨利?詹姆斯扭捏作态的艺术风格,那是因为福斯特希望体现人世沧桑的变幻无常,而不是创造一个毫不相关的审美世界。

(17)、(加叶添枝):为了夸张或渲染的需要,在叙述或转述时,增添原来没有的内容。

(18)、关于「作」可以说不同的人有自己不同的理解。

(19)、目前最流行的万能动词,是「作出」和「进行」,恶势力之大,几乎要吃掉一半的正规动词。请看下面的例子: 本校的校友对社会作出了重大的贡献。 昨晚的听众对访问教授作出了十分热烈的反应。 我们对国际贸易的问题已经进行了详细的研究。 心理学家在老鼠的身上进行试验。 不管是直接或间接的影响,这样的语法都是日渐西化的现象,因为中文原有的动词都分解成上述的繁琐词组了。

(20)、装聋作哑。其实无为多半也是装出来的。至于装作不知,那更是现代政治家外交家的惯技,报纸上随时看得见。

5、扭捏作态的意思打个生肖是什么

(1)、(闻一增十):闻:听到;增:增加。听到一点夸张十倍。形容把听到的事大肆渲染。

(2)、我想,有些人会认为随笔是自我主义者的最后一招,是一种扭捏作态、自私自利的文体形式,不对他们的口味。

(3)、《朱子语类》卷九三:“圣人做作又自不同。”金董解元《西厢记诸宫调》卷七:“妾想那张郎的做作,於姐姐的恩情不少。”元杨显之《酷寒亭》第四折:“眼见得这场做作,官司里怎好兜罗?”《警世通言·俞仲举题诗遇上皇》:“﹝酒保﹞入到里面,一把抱住俞良道:‘解元甚做作!你自死了,须连累我店中。’”

(4)、有一些圣经的中译,牧师的传道,不顾中文的生态,会说成「神在你的里面」。意思懂,却不像中文。 「有关」、「关于」之类,大概是用得最滥的介词了。「有关文革的种种,令人不能置信」;「今天我们讨论有关台湾交通的问题」;「关于他的申请,你看过了没有?」在这句子里,「有关」、「关于」完全多余。

(5)、中国自古以来就有五行,五行分别对应五个方位。古代厕所建造在北面偏东的位置,厨房要建造在南面偏东。去南方时,习惯说南下(皇帝下江南),去北方时,习惯说北上(北上抗日)。当要去厕所时要去院子的北面,所以说上厕所。当要去厨房时,要去院子的南面,所以说下厨房。

(6)、从这些例子里不难看出,无论是蓄意歧视,还是无意歧视,本质上都构成了对某一种族的伤害。

(7)、(一尺水十丈波):一尺深的水掀起十丈高的波浪。比喻说话夸张,不真实。

(8)、(加油添酱):为夸张或渲染的需要,在叙事或说话时增添原来没有的内容。同“加油添醋”。

(9)、胆小,安静的亚洲人是好莱坞影片中最常见的配角之一。美国青春片《完美音调》(PitchPerfect)里的唯一亚裔角色“莉莉”身怀绝技,却胆小怕事,不爱说话,与敢爱敢恨的白人女主角“贝卡”形成了鲜明的对比。这类形象与之前提到的“瓷娃娃”刻板印象不谋而合,在D&G广告中模特的扭捏作态中也有所体现。

(10)、我不明白这字眼怎么来的,因为这观念在英文里也只用形容词readable而不用抽象名词readability。

(11)、这个时候我们通常就会由衷的感慨一句:「天啊!这个人好做作!」

(12)、(一尺水,百丈波):一尺深的水掀起百丈高的波浪。比喻说话夸张,不真实。

(13)、“HereamIAndyonder…mymother.”

(14)、虚张声势,形容假装出强大的气势。指假造声势,借以吓人;

(15)、(春蛙秋蝉):春天蛙叫,秋天蝉鸣。比喻喧闹夸张、空洞无物的言谈。

(16)、同样地,一长串同类词在中文里,也任其并列,无须连接:例如「东南西北」、「金木水火土」、「礼乐射御书数」、「柴米油盐酱醋茶」皆是。中国人绝不说「开门七件事,柴、米、油、盐、酱、醋以及茶。」谁要这么说,一定会惹笑。同理,中文只说「思前想后」、「说古道今」。

(17)、其实许多名作家在这方面都很随便,且举数例为证: 月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影,峭楞 楞如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上。 最后的鸽群……也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预 感到风雨的将至,遂过早地飞回它们温暖的木舍。 白色的鸭也似有一点烦躁了,有不洁的颜色的都市的河沟里传出它们焦急 的叫声。 第一句的「参差的斑驳的黑影」和「弯弯的杨柳的稀疏的倩影」,都是单调而生硬的重迭。

(18)、纳粹宣传画中利用民众的无知,说服他们犹太人和老鼠比和人类有更多生理上的共同点。

(19)、这么一来,文章仍然清楚,文法上却主客分明,太讲从属的关系,有点呆板。若把「地」一律删去,代以逗点,不但可以摆脱这主客的关系,语气也会灵活一些。 有时这样的西化副词词组太长,例如「他知其不可为而为之地还是去赴了约」,就更应把「地」删掉,代之以逗点,使句法松松筋骨。目前最滥的副词是「成功地」。

(20)、(扭捏作态):具有娇揉造作或夸张的性格,不是天然或自然的。

(1)、“做作”是指故意做出某种不自然的表情架势和腔调,而且故意摆谱。可能是故意撒娇、把自己装扮的多么无辜,也可能是虚情假意的扭捏作态,也有可能是出于不三不四的东施效颦。

(2)、(加油加醋):为夸张或渲染的需要,在叙事或说话时增添原来没有的内容。

(3)、另一个是千篇一律只会用「被」字,似乎因为它发音近于英文的by,却不解从「受难」到「遇害」,从「挨打」到「遭殃」,从「轻人指点」到「为世所重」,可用的字还有许多,不必套一个公式。 

(4)、(扭捏作态):具有娇揉造作或夸张的性格,不是天然或自然的。

(5)、虽然「作」和「做作」只有一字只差,但「作」并不能单纯理解为「做作」的缩写,它在自己的演化道路上,获得了更为复杂而丰富的含义。

(6)、天花乱坠:传说梁武帝时有个和尚讲经,感动了上天,天上纷纷落下花来。形容说话有声有色,极其动听(多指夸张而不符合实际)。

(7)、(张皇铺饰):铺:铺张;饰:装饰。夸张炫耀,大加修饰。

(8)、Nostalgiaseemedasmallstamp:

(9)、「最伟大的」是抬到至高,「之一」却稍加低抑,结果只是抬高,并未真正抬到至高。你并不知道「最伟大的思想家」究竟是几位,四位吗,还是七位,所以弹性颇大。

(10)、有民间神话传说用"鼠骗猫"的说法来解释这个问题,但真正的原因是因为中国古时无猫,猫原产于埃及,何时传入中国已不可考,民间传说则由唐三藏从印度带回(其实是汉朝)。所以猫在传入中国以前,中国的十二生肖早就排完成定论了。而且,十二生肖中已经有了老虎这只大猫,所以小猫就不用值班了。

(11)、白话文一用到形容词,似乎就离不开「的」,简直无「的」不成句了。在白话文里,这「的」字成了形容词除不掉的尾巴,至少会出现在这些场合: 

(12)、最近我担任「全国学生文学奖」评审,有一篇投稿的题目很长,叫「关于一个河堤孩子的成长故事」。十三个字里,「关于」两字毫无作用,「一个」与「故事」也可有可无。「关于」有几个表兄弟,最出风的是「由于」。这字眼在当代中文里,往往用得不妥: 由于秦末天下大乱,(所以)群雄四起。 由于好奇心的驱使,我向窗内看了一眼。 由于他的家境贫穷,使得他只好休学。 英文在形式上重逻辑,喜欢交代事物物的因果关系。中文则不尽然。「清风徐来,水波不兴」,其中当然有因果关系,但是中文只用上下文作不言之喻。

(13)、截至本篇发布时,上一篇推文点赞最高者为:Andy.BO,请私信后台留下联系方式,以便我们邮寄画册。

(14)、(出水芙蓉):芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。

(15)、Deliberatediscrimination:蓄意歧视

(16)、言行一致 ( yán xíng yī zhì ) 说的和做的完全一个样。

(17)、(反朴归真):反:通“返”,回;朴:质朴;归:返回;真:天然,自然。去掉外饰,还其本质。比喻回复原来的自然状态。

(18)、学问分工日细,各种学科的行话术语,尤其是科学与社会科学的「夹杠」,经过本行使用,外行借用,加上「新闻体」(journalese)的传播,一方面固然使现代英文显得多彩多姿,另一方面却也造成混乱,使日常用语斑驳不堪。

(19)、比起中文来,英文不但富于抽象名词,也喜欢用抽象名词。

(20)、在上海人眼里,说一个女生“作”是说她娇纵,任性,要求高。上海女生朝你“嗲声嗲气”,说明她对你有情有意,但她只是有可能属于你;而上海女生朝你“大作小作”,证明她对你爱恨交加,你肯定已经是属于她。上海女生的“作”,有时间、有周期、有分寸、有情调,就如同黄浦江的潮水时涨时落,天天“作”受不了,没有“作”太寂寞。

(1)、(一尺水,一丈波):一尺深的水掀起一丈高的波浪。比喻说话夸张,不真实。