离骚原文全文注音版及翻译视频143句精选

2023年10月10日|来源:青春励志语录网|阅读:59

离骚原文全文注音版及翻译

1、离骚原文全文注音版及翻译初中生

(1)、浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

(2)、路lù修xiū远yuǎn以yǐ周zhōu流liú。

(3)、恐kǒnɡ鹈tí鴃jué之zhī先xiān鸣mínɡ兮xī,使shǐ夫fū百bǎi草cǎo为wéi之zhī不bù芳fānɡ。」

(4)、聊liáo浮fú游yóu而ér求qiú女nǚ。

(5)、芳fānɡ菲fěi菲fěi而ér难nán亏kuī兮xī,芬fēn至zhì今jīn犹yóu未wèi沬mèi。

(6)、我泣不成声啊满心悲伤,哀叹自己是这样生不逢辰。

(7)、屯tún余yú车chē其qí千qiān乘chénɡ兮xī,齐qí玉yù轪dài而ér并bìnɡ驰chí。

(8)、兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

(9)、鹈鴂(tíjué):鸟名,即伯劳。一说杜鹃。

(10)、他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

(11)、翻译:大家都竞相争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

(12)、扈hù江jiānɡ离lí与yǔ辟bì芷zhǐ兮xī,

(13)、恐kǒnɡ年nián岁suì之zhī不bù吾wú与yǔ。

(14)、芬fēn至zhì今jīn犹yóu未wèi沬mèi。

(15)、凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

(16)、虽(suī)不(bù)周(zhōu)于(yú)今(jīn)之(zhī)人(rén)兮(xī),愿(yuàn)依(yī)彭(péng)咸(xián)之(zhī)遗(yí)则(zé)。

(17)、飘piāo风fēnɡ屯tún其qí相xiānɡ离lí兮xī,帅shuài云yún霓ní而ér来lái御yù。

(18)、给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

(19)、忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

(20)、济jì沅yuán、湘xiānɡ以yǐ南nán征zhēnɡ兮xī,就jiù重chónɡ华huá而ér敶chén词cí:

2、离骚原文全文注音版及翻译视频

(1)、原文:怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

(2)、杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

(3)、清晨,我从那南方的苍梧之野起程,傍晚,我到昆仑山下的悬圃卸妆。

(4)、惟wéi此cǐddǎnɡ人rén之zhī不bù谅liànɡ兮xī,恐kǒnɡ嫉jí妒dù而ér折shé之zhī。

(5)、倚yǐ阊chānɡ阖hé而ér望wànɡ予yú。

(6)、生活容不容易,关键看你怎么活。处境在于心境,心境改变了,处境也会改变。你向生活要得越多,你就会变得越紧张、越复杂,生活也就越不容易。反之,你对生活要求的越少,就越容易满足,越容易快乐。江山明月,本无常主,得闲便是主人;大道至简,活在当下,知足便能常乐。

(7)、(bèishéngmòyǐzhuīqǔxī),

(8)、(pèibīnfēnqífánshìxī),

(9)、我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

(10)、委wěi厥jué美měi以yǐ从cónɡ俗sú兮xī,

(11)、不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

(12)、忽hū反fǎn顾ɡù以yǐ游yóu目mù兮xī,

(13)、恐kǒnɡ皇huánɡ舆yú之zhī败bài绩jì!

(14)、难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

(15)、违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

(16)、及jí荣rónɡ华huá之zhī未wèi落là兮xī,

(17)、各ɡè兴xīnɡ心xīn而ér嫉jí妒dù。

(18)、我叫那日御羲和按节徐行,不要急急地驰向崦嵫山畔。

(19)、望wànɡ瑶yáo台tái之zhī偃yǎn蹇jiǎn兮xī,见jiàn有yǒu娀sōnɡ之zhī佚dié女nǚ。

(20)、晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

3、离骚原文全文注音版及翻译出身志向

(1)、屈原是一位爱美的诗人。他对各种艺术的美,都不以狭隘的功利观加以否定。《九歌》、《招魂》中,处处渲染音乐歌舞的热烈场面和引发的感动。“羌声色之娱人,观者憺兮忘归”,在屈原笔下,是美好的景象。同样,他的诗篇,也喜欢大量铺陈华美的、色泽艳丽的辞藻。他还发展了《诗经》的比兴手法,赋予草木、鱼虫、鸟兽、云霓等种种自然界的事物以人的意志和生命,以寄托自身的思想感情,又增加了诗歌的美质。大体上可以说,中国古代文学中讲究文采,注意华美的流派,最终都可以溯源于屈原。

(2)、宁戚:春秋时卫人,齐桓公认为贤人,以他为卿。

(3)、索suǒ琼qiónɡ茅máo以yǐ筳tínɡ篿tuán兮xī,

(4)、世shì溷hùn浊zhuó而ér不bù分fēn兮xī,好hǎo蔽bì美měi而ér嫉jí妒dù。

(5)、翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

(6)、相xiānɡ下xià女nǚ之zhī可kě诒dài。

(7)、兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

(8)、时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

(9)、世shì并bìnɡ举jǔ而ér好hǎo朋pénɡ兮xī,

(10)、我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

(11)、第他追求真理,坚强不屈(“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”)。

(12)、翻译:我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

(13)、我派月神在前面充当向导,让风神在后面紧紧跟上。

(14)、保bǎo厥jué美měi以yǐ骄jiāo傲ào兮xī,日rì康kānɡ娱yú以yǐ淫yín游yóu。

(15)、这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!

(16)、凤fènɡ皇huánɡ既jì受shòu诒dài兮xī,

(17)、父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

(18)、用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

(19)、本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

(20)、既替余以蕙纕xiāng兮,又申之以揽茝chǎi。

4、离骚原文全文注音版及翻译图片

(1)、这种构思更适宜于表现抒情诗瞬息变化的激情。诗人设想的天界是在高空和传说中的神山昆仑之上,这是与从原始社会开始形成的一般意识和原型神话相一致的,所以显得十分自然,比起后世文学作品中通过死、梦、成仙到另一个世界的处理办法更具有神话的色彩,而没有宗教迷信的味道。

(2)、世shì溷hùn浊zhuó而ér嫉jī贤xián兮xī,

(3)、这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

(4)、我觉得自己的老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。

(5)、他们户户都将恶草系满腰间,反而说幽香的兰草不可佩在身边。

(6)、翻译:世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

(7)、怎能将方榫塞进圆孔啊,古代的贤者正因此而碎骨粉身!

(8)、(chǎngtàixīyǐyǎntìxī),

(9)、朝cháo吾wú将jiānɡ济jì于yú白bái水shuǐ兮xī,

(10)、翻译:我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

(11)、驾jià八bā龙lónɡ之zhī婉wǎn婉wǎn兮xī,

(12)、我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

(13)、余yú虽suī好hǎo修xiū姱hù以yǐ鞿jī羁jī兮xī,

(14)、何hé桀jié纣zhòu之zhī猖chānɡ披pī兮xī,夫fū惟wéi捷jié径jìnɡ以yǐ窘jiǒnɡ步bù。

(15)、羌qiānɡ无wú实shí而ér容rónɡ长chánɡ。

(16)、吾wú令línɡ鸩zhèn为wéi媒méi兮xī,鸩zhèn告ɡào余yú以yǐ不bù好hǎo。

(17)、九jiǔ疑nǐ缤bīn其qí并bìnɡ迎yínɡ。

(18)、趁着这瑶花还未凋谢,我要到下界送给心爱的女郎。

(19)、满天云霓像彩旗飘扬在九天,玉制的车铃,发出铿锵的音响。

(20)、fēnzǒngzǒngqílíhéxī,bānlùlíqíshàngxià。wúlìngdìhūnkāiguānxī,yǐchānghéérwàngyǔ。shíàiàiqíjiāngbàxī,jiéyōulánéryánzhù。shìhùnzhuóérbùfēnxī,hǎobìměiérjídù。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

5、离骚原文全文注音版及翻译古文之家

(1)、你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

(2)、我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

(3)、《离骚》作于楚怀王五年(前30前304)屈原被放汉北后的两三年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京山、云梦县地,即汉北云梦。怀王十六年屈原因草拟宪令、主张变法和主张联齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝田大败于秦,才将屈原招回朝廷,任命其出使齐国。至怀王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黄棘,秦归还楚国上庸之地,屈原被放汉北。

(4)、本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

(5)、索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。

(6)、夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

(7)、謇謇(jiǎnjiǎn):形容忠贞直言的样子。

(8)、鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?

(9)、望瑶台之偃yǎn蹇jiǎn兮,见有娀sōng之佚女。

(10)、我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

(11)、翻译:长长地叹息而掩面拭泪,哀叹人生道路多么艰难。

(12)、民mín生shēnɡ各ɡè有yǒu所suǒ乐lè兮xī,余yú独dú好hǎo修xiū以yǐ为wéi常chánɡ。

(13)、我用木兰的根须把白芷拴上,再穿上带着露珠的薜荔。

(14)、理lǐ弱ruò而ér媒méi拙zhuō兮xī,恐kǒnɡ导dǎo言yán之zhī不bù固ɡù。

(15)、翻译:不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

(16)、固ɡù乱luàn流liú其qí鲜xiǎn终zhōnɡ兮xī,

(17)、我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

(18)、苟ɡǒu中zhōnɡ情qínɡ其qí好hǎo修xiū兮xī,又yòu何hé必bì用yònɡ夫fū行xínɡ媒méi?

(19)、既jì遵zūn道dào而ér得dé路lù。

(20)、我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

(1)、后hòu辛xīn之zhī菹zū醢hǎi兮xī,殷yīn宗zōnɡ用yònɡ而ér不bù长chánɡ。

(2)、惟wéi此cǐddǎnɡ人rén其qí独dú异yì!

(3)、悟入无怀之静境,一轮之心月独明,尽显心静之境界;心静自然从容洒脱,持心若水笑面人生,更现心静之魅力。人生在世,平淡才是最真,静默才是最美,生命里最持久的不是繁华,而是平淡,不是热闹而是清欢。保持一颗童心,不开心的时候,心无遮拦地向朋友倾诉烦恼,开心的时候,肆无忌惮地开怀大笑,也许所有的忧愁会在倾诉中流走,所有的紧张会在大笑中释放。像孩子一样,简单生活,快乐生活,保持心灵原生态,一切都是美好的。

(4)、掔(lǎn)木(mù)根(gēn)以(yǐ)结(jié)茝(chǎi)兮(xī),贯(guàn)薜(bì)荔(lì)之(zhī)落(luò)蕊(ruǐ)。

(5)、尔ěr何hé怀huái乎hū故ɡù宇yǔ?」

(6)、我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

(7)、像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要追求的东西。

(8)、“既莫足以为美政兮,吾将从彭咸之所居”,虽文字不多,但表明诗人的爱国之情是与他的美政理想联系在一起的。这是全诗到高潮之后的画龙点睛之笔,用以收束全诗,使诗的主题进一步深化,使诗中表现的如长江大河的奔涌情感,显示出更为明确的流向。

(9)、屈qū心xīn而ér抑yì志zhì兮xī,忍rěn尤yóu而ér攘rǎnɡ诟ɡòu。

(10)、第他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陈辞一段可见)。

(11)、忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

(12)、怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓余以善淫。

(13)、岂kǎi余yú心xīn之zhī可kě惩chěnɡ。

(14)、我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。

(15)、恐kǒnɡ导dǎo言yán之zhī不bù固ɡù。

(16)、翻译:上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

(17)、余yú既jì不bù难nán夫fū离lí别bié兮xī,伤shānɡ灵línɡ修xiū之zhī数shù化huà。

(18)、鸾鸟与凤凰为我在前面警戒开道,雷师却说还没有安排停当。

(19)、纷(fēn)吾(wú)既(jì)有(yǒu)此(cǐ)内(nèi)美(měi)兮(xī),又(yòu)重(chóng)之(zhī)以(yǐ)修(xiū)能(nài)。

(20)、汉北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不远。《离骚》当是屈原到鄢郢拜谒了先王之庙及公卿祠堂后所写。诗开头追述楚之远祖及屈氏太祖,末尾言“临睨旧乡”而不忍离去,中间又写到灵氛占卜、巫咸降神等情节,都和这个特定的创作环境有关。

(1)、唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

(2)、何hé所suǒ独dú无wú芳fānɡ草cǎo兮xī,尔ěr何hé怀huái乎hū故ɡù宇yǔ?」

(3)、屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

(4)、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

(5)、天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

(6)、我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

(7)、翻译:叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

(8)、我只怨君主啊你是这般无思无虑,始终是不能明察我的用心。

(9)、翻译:保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

(10)、人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

(11)、世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

(12)、汩(gǔ):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。

(13)、她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

(14)、趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。

(15)、成汤和大禹都严明而又谨慎,周文武都任法而讲仁。

(16)、光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

(17)、哀āi众zhònɡ芳fānɡ之zhī芜wú秽huì。

(18)、前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

(19)、但诗人的表现手段却比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而来,是照应前二句的,但它又是用来形容“情”的。

(20)、xīsānhòuzhīchúncuìxī,gùzhòngfāngzhīsuǒzài。záshēnjiāoyǔjūnguìxī,qǐwéirènfūhuìchǎi!bǐyáoshùnzhīgěngjièxī,jìzūndàoérdélù。héjiézhòuzhīchāngpīxī,fūwéijiéjìngyǐjiǒngbù。昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

(1)、(āimínshēngzhīduōjiān);

(2)、乱luàn曰yuē:已yǐ矣yǐ哉zāi!

(3)、世间幽昧,人眼迷乱,谁又能鉴察德行的高低善恶?